16:37 

ShellyCooper
Sommes nous les jouets du destin.
Название: partners (in crime)
Автор: ShellyCooper
Пейринг: Скотт/Стайлз
Рейтинг: PG-13
Жанр: херт/комфорт, ау
Размер: 1616 слов
Саммари: Порой можно не замечать то, что совсем рядом.
Примечания: флаффота стремный авторский стиль; критика приветствуется.





12

- Как думаешь, как она там оказалась? - на лице Скотта отражается любопытство вперемешку с восторгом; привычное его состояние, на самом деле.
- Может ночью по городу пронесся шторм, а мы и не заметили? - Стайлз чешет кончик носа и прикидывает, с какой стороны лучше всего подступиться к массивному дереву.

Летнее солнце обдает липким зноем, прорываясь сквозь переплетения ярких листьев в кронах; воздух сухой и пахнет можжевельником.
Стайлз спотыкается о корни высокого дуба, вспоровшие своим многолетием рыхлую землю, едва удерживается от падения и задирает голову вверх.
На высоте трех метров, разместившись на крепких ветвях, покоится небольшое судно – корпус поцарапан, но глобального ущерба в обшивке не видно.

- Давай лучше я первым попробую, - смеется Скотт, не раз наблюдавший врожденную неуклюжесть приятеля.

Кеды соскальзывают с неудобных выступов у основания ствола, шершавая кора обдирает кожу с коленок, но Скотт упорно продолжает свой путь наверх.
Цепляется за корму и вваливается на палубу, исчезая из виду.

- Ну что там? - Стайлз нетерпеливо вытягивает шею, надеясь разглядеть.
- Лови! - Скотт скидывает ему часть троса, крепко удерживая другой конец.

Катер усыпан мелкими ветками, песком и речными ракушками; в тесной рубке запах водорослей и выбито одно стекло с левого бока.

- Чувак, это же круче любого гребаного домика на дереве, - благоговейным шепотом произносит Стайлз. - Мы должны обязательно рассказать об этом Уиттмору, так и вижу его позеленевшую от зависти рожу.

Они обшаривают палубу, заглядывают в разбухшие от давней сырости шкафчики – находят подводный фонарь и толстый блокнот, исписанный просто ужасающим почерком.

- Теперь это наша лодка, - победно объявляет Скотт, чувствуя себя завоевателем бескрайних морей, не меньше.
- Наша, - вторит Стайлз; невольно отмечает, как улыбка Скотта всегда становится шире, стоит ему поддержать друга своим согласием.

Яркое светило неохотно сваливает за предел горизонта; ночной ветер остужает кожу приятной прохладой.
Время приближается к полуночи, когда Мелисса и Джон, не сговариваясь, объявляют утеряно-найденным деткам домашний арест на неделю-другую.

14

- Стайлз, нас четвертуют, если поймают, - шепчет Скотт.
- Поэтому нас и не должны поймать. Где твой инстинкт выживания, бро? - дразнит Стайлз. - И почему ты шепчешь, мы одни в доме.

Они поднимаются на второй этаж, следуют в запретную зону под названием кабинет шерифа; огибая письменный стол, Стайлз украдкой осматривает разбросанные папки с делами.
Дверца бара тихо поскрипывает, открывая взору сокровища с пометкой градусов на этикетках.

- Ты уверен?
- Отец терпеть не может вино, - фыркает Стайлз. - Он только обрадуется, если заметит пропажу этого обременительного подарка от дядюшки из Кливленда с тремя бульдогами на попечении.
- Стайлз, у вас нет родни в Кливленде.
- Знаю. Но согласись, моя версия прозвучала куда интереснее, чем 'презент от сослуживца на день города'.
Скотт лишь тихо посмеивается в ответ.
- Пошли, я заранее утащил штопор в свою комнату.
- Мы будем пить здесь?
- Не ссы, шеф полиции сегодня на ночном дежурстве, - хмыкает младший Стилински.

Вкус приторно-кислый – вопреки всем постулатам о сладости запретов – и комнатные углы немного смещаются в пространстве.
У Скотта блестят глаза от выпитого, и легкая улыбка не сползает с лица; он разглядывает потолок, небрежно раскинувшись в низком кресле, и едва слышно подпевает радио. (невпопад).
Скотт всегда соглашается на все его бездумные затеи и всегда разрабатывает просто ужасающие планы. Равноценное взаимодополнение.
Они как две половины одного целого – без трещин и расколов; совместно пережитое горе (цветы на кладбище или развод родителей) и удвоенная радость (принятие в команду по лакроссу или первая поездка на одолженном байке), все вплетается в единые отпечатки прошлого.

Стайлз понимает, что откровенно таращится на лучшего друга, но Скотт, кажется, совсем не против. (и не это ли самое главное?)

- Скотт?
- Мм?
- А ты... Тебе, ну знаешь, кто-нибудь нравится? В школе, например.
- Не знаю, не думал об этом. Наверно, нет.

Стайлз раздумывает, как правильно сформулировать свой следующий вопрос, но Скотт резко меняется в лице; взгляд становится сфокусированным.

- Кажется, меня сейчас стошнит.
- В следующий раз – тырим вискарь, - вдогонку смеется Стайлз, когда Скотт скрывается за дверью ванной комнаты.

16

Летнее солнце слепит глаза, и плохо сдерживаемое волнение в грудной клетке мешает дышать в полную силу.
Они не виделись две недели – Скотт навещал отца в Городе ангелов, – что едва ли не самый долгий срок после их знакомства. Песочные часы ожидания давно превысили норму, стеклянные колбы раскрошились, поглотив своим содержимым. Стайлз сплевывает с губ остатки песочной пыли и стучит в знакомую дверь.

Мелисса открывает и говорит, что Скотт в своей комнате; говорит, он не один, но Стайлз может зайти.
Стайлз теребит в пальцах ключи от новенького джипа; Стайлз знает, чье имя сейчас вбито первым пунктом в списке быстрого набора Скотта.

Стайлз поднимается бесшумно, замирает у двери с наклеенным скейтбордом поверх белой краски.
Из комнаты не доносится никаких звуков, и Стайлз давится слишком громким биением собственного сердца где-то на уровне горла.

Через 128 секунд (Стайлз не считал), он тихо опускается на колени и, мысленно чертыхаясь, заглядывает в замочную скважину.
Стайлз видит, как Скотт убирает с лица Эллисон темную прядь волос.
Стайлз видит, как Скотт наклоняется и что-то шепчет ей в самое ухо.

Стайлз видит, как зыбучие пески хоронят под собой остатки его наивного есть_только_мы_вдвоем мира.

Глаза саднят от песочного крошева, но Стайлз заставляет себя смотреть.
Они улыбаются улыбаются улыбаются – прожигают дыры под чужими ребрами, – соприкасаются губами в робком поцелуе.
Стайлз заставляет себя принять расклад нового мира. (рождение чего-то нового всегда сопровождается агонией, известный факт.)

Стайлз забывается, несильно ударяется лбом о деревянную поверхность – вслед за раскрытой дверью заваливается в комнату.

Эллисон смущенно улыбается и только Скотт смеется; не удивляется и привычно протягивает руку, вытаскивая из песчаного плена.

Скотт коротко обнимает и обещает, что на днях они обязательно прокатятся вдвоем на новом джипе.

18

Стайлз сжимает в ладонях распечатанное письмо и отмеряет торопливыми шагами гостиную.
Стайлз чувствует, как вся его решительность тонет в водовороте мыслей с пометкой последствия жирным шрифтом в картотеке бесчисленных размышлений; и Стайлз едва ли помнит, как вязать беседочный узел в помощь утопающим по курсу бойскаутов.
Стайлз невольно вспоминает далекий день с теплым ветром и найденным судном на частной территории некогда живших там Хейлов.

Стайлз замирает в последнем отзвуке нерешительности и хватает ключи от джипа с лакированного столика в прихожей.

Скотт подрабатывает в ветклинике и теперь берет дополнительные часы по субботам; Скотт записался на вечерние курсы ветеринарной медицины.

Стайлз говорит:
- Я получил письмо из калифорнийского – меня приняли.
- Это же здорово!
Стайлз кивает и просит не перебивать.
- Отучусь пару лет и затем поступлю в полицейскую академию Нью-Йорка. Лидия уже осваивает там институты с факультетами биоинженерии и обещает помочь с обустройством. Я уезжаю завтра и вряд ли буду возвращаться на каникулы.
Стайлз делает глубокий вдох, заставляет себя сделать значительный шаг от привычного. (шаг от Скотта.)

Стайлз продолжает:
- И перед отъездом я должен сказать тебе нечто очень важное. И возможно, после этого ты и сам не захочешь меня видеть.
Скотт не выдерживает; делает шаг навстречу и удивляется, когда Стайлз отступает назад.
- Стайлз, о чем ты? Ты мой лучший друг, я не думаю, что на свете есть хоть что-то, что способно это изменить.

Стайлз забывает, как дышать и делает окончательный шаг в пустоту.

- В этом то вся и проблема, Скотти. Ты для меня гораздо больше чем друг.

Последовавшая тишина взрывает перепонки. (и чью-то сердечную мышцу.)

22

Запах дорожной пыли и чувство, будто за плечами две вечности прожиты.
(Они не виделись четыре года и два месяца, и не то чтобы Стайлз считал.)

Стайлз возвращается из участка к потрепанному временем джипу, когда его окликают.

У Скотта более короткие волосы, новая татуировка на предплечье, но все такая же улыбка в уголках глаз.
Воспоминания вдоль по венам и ядовитое осознание того, что нихрена еще не забыто. У Стайлза пальцы дрожат, и фразы обыкновенного приветствия застревают в глотке.

Скотт первым нарушает их молчание длиною в две_вечности.
- Как ты?
- Нормально, просто отлично. Но мне пора ехать.
Стайлз разворачивается к джипу и мечтает раствориться с порывом попутного ветра.

- А ведь это было нечестно, Стайлз.
- Что именно?
- Уехать вот так. Ты дал мне на размышления всего один день.
- На размышления?

Развернуться, вновь встретиться с тем взглядом, что по ночам в уставших снах – Стайлз мигом жалеет о своем порыве.

Скотт прячет руки в карманы и пинает носком ботинок мелкий мусор под ногами; будто им снова по десять, будто они снова неуклюже мирятся после глупой ссоры, разделившей их на_целый час или два.

- Знаешь, а у меня есть дочь. Ей три года. Когда я встретил Киру, то решил, что спланировать семью будет хорошей идеей. Но, ты же помнишь, как заканчивались все мои планы. И в этот раз тебя не было рядом, чтобы дать нужное направление.

Стайлз молчит; Скотт крошечными шагами сокращает между ними расстояние.
Сумерки накрывают город.

- Вскоре мы развелись. Я все еще работаю в клинике и вижу Эмму по выходным. Кира спрашивала у меня, что же пошло не так. Но как я мог ей объяснить, что перед ней только часть меня. Что в тот день, когда ты уехал...
- Не надо, Скотт, я не могу снова в это вляпаться.
Стайлз вжимается в дверцу джипа, но отступать больше некуда.

- Закрой глаза, Стайлз. Пожалуйста?
Стайлз зажмуривается, фиксируется на чужом голосе. (дыхании?)
- Ты можешь продолжить свое бегство. Можешь менять город один за другим, неудачно жениться и повторять себе, лежа ночью без сна, что все проходит. Что люди уходят из нашей жизни и иногда, так и не возвращаются. Можешь убеждать себя, что всех можно отпустить. Можешь заставить себя поверить, что это вполне возможно – жить без огромной части тебя.

Скотт замолкает и делает шаг назад; гравий тихо шуршит у него под подошвой.
Шахматная партия с решающим ответным ходом.

- Но лучше не совершай мою ошибку, Стайлз. Открой глаза и может, ты увидишь, что то, что ты ищешь, находится прямо перед тобой.

Ветер истязает воспоминания, приносит с собой запах можжевельника и привкус дешевого вина с ноткой совместных_ужасных_преступлений.
У Скотта теплый голос и неискоренимая вера в лучшее. (в них.)

Стайлз открывает глаза.


@темы: AU, PG-13, Скотт МакКолл, Стайлз Стилински, ангст, гифки, завершен, романс, фик

Комментарии
2015-03-27 в 18:17 

Umi no Iruka
[Мыслящий тростник]~[Toledo]~[Ебал я твою логику, Спок!]~[dylan o'crying]~[голубоглазая Шарлотта]
:inlove::inlove::inlove:
Скотт - идиот, но с ним такое бывает)
Спасибо за хэ в конце))))

2015-03-28 в 00:14 

фальшивая нежность
If Not Later, When?
вот чего мне не хватало уже пары недель...
спасибо за текст :heart:

     

24+11

главная