09:46 

Umi no Iruka
[Мыслящий тростник]~[Toledo]~[Ебал я твою логику, Спок!]~[dylan o'crying]~[голубоглазая Шарлотта]
Вспомнила, что совсем забыла принести сюда свой перевод с зфб)

Название: Ты играешь на струнах моей души
Переводчик: Umi no Iruka
Бета: Twenty One Grams и [человек-буханка] (лучи любви вам, ребята!)
Оригинал: You Play the String Within Me, автор 25postcards, разрешение получено
Размер: миди, 5351 слова (в оригинале)
Пейринг: Стайлз Стилински/Скотт Маккол, упоминание Кира Юкимура/Малия Тейт
Категория: слэш
Жанр: романс, флафф
Рейтинг: NC-17
Предупреждения: безоборотневое AU
Краткое содержание: Стайлз – музыкант, который только что приехал в Америку. Скотт становится его другом, учится игре на гитаре, польскому языку и тому, как просто, оказывается, влюбиться.
Примечание: перевод фраз на польском - в конце текста

Прочитать


изображение изображение
изображение изображение
изображение изображение

@темы: AU, NC-17, WTF/ФБ, Скотт МакКолл, Стайлз Стилински, гифки, завершен, перевод, романс, фик, флафф

Комментарии
2015-06-08 в 20:51 

Gerlinda
Птицы-тупицы
круто)) отличный перевод, хороший текст, и вообще, польский добил атмосферу. Спасибо!

2015-06-08 в 21:51 

Umi no Iruka
[Мыслящий тростник]~[Toledo]~[Ебал я твою логику, Спок!]~[dylan o'crying]~[голубоглазая Шарлотта]
Gerlinda,
Урурурур *__*
Спасибо)
Рада, что понравилось)

   

24+11

главная